TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 30:9

Konteks

30:9 “What 1  profit is there in taking my life, 2 

in my descending into the Pit? 3 

Can the dust of the grave 4  praise you?

Can it declare your loyalty? 5 

Mazmur 88:10-12

Konteks

88:10 Do you accomplish amazing things for the dead?

Do the departed spirits 6  rise up and give you thanks? (Selah)

88:11 Is your loyal love proclaimed in the grave,

or your faithfulness in the place of the dead? 7 

88:12 Are your amazing deeds experienced 8  in the dark region, 9 

or your deliverance in the land of oblivion? 10 

Mazmur 115:17

Konteks

115:17 The dead do not praise the Lord,

nor do any of those who descend into the silence of death. 11 

Mazmur 118:17

Konteks

118:17 I will not die, but live,

and I will proclaim what the Lord has done. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:9]  1 sn The following two verses (vv. 9-10) contain the prayer (or an excerpt of the prayer) that the psalmist offered to the Lord during his crisis.

[30:9]  2 tn Heb “What profit [is there] in my blood?” “Blood” here represents his life.

[30:9]  3 tn The Hebrew term שָׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 49:9; 55:24; 103:4).

[30:9]  4 tn Heb “dust.” The words “of the grave” are supplied in the translation for clarification.

[30:9]  5 tn The rhetorical questions anticipate the answer, “Of course not!”

[30:9]  sn According to the OT, those who descend into the realm of death/Sheol are cut off from God’s mighty deeds and from the worshiping covenant community that experiences divine intervention (Pss 6:5; 88:10-12; Isa 38:18). In his effort to elicit a positive divine response, the psalmist reminds God that he will receive no praise or glory if he allows the psalmist to die. Dead men do not praise God!

[88:10]  6 tn Heb “Rephaim,” a term that refers to those who occupy the land of the dead (see Isa 14:9; 26:14, 19).

[88:11]  7 tn Heb “in Abaddon,” a name for Sheol. The noun is derived from a verbal root meaning “to perish,” “to die.”

[88:12]  8 tn Heb “known.”

[88:12]  9 tn Heb “darkness,” here a title for Sheol.

[88:12]  10 tn Heb “forgetfulness.” The noun, which occurs only here in the OT, is derived from a verbal root meaning “to forget.”

[88:12]  sn The rhetorical questions in vv. 10-12 expect the answer, “Of course not!”

[115:17]  11 tn Heb “silence,” a metonymy here for death (see Ps 94:17).

[118:17]  12 tn Heb “the works of the Lord.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA